Susan Loomis: Ház a Tatin utcán
valahol francia országban |
valahol francia országban |
valahol francia országban |
valahol francia országban |
az írónő és Tatin utcai konyhája |
„…………a rézedényeket a tűzhely fölé akasztottam, a szűrőket, habverőket és más könnyű holmikat az ablakba, hogy a fény bevilágítson köztük…………………………..A konyha rövidesen igazán otthonossá vált……….”
az írónő Tatin utcai háza |
valahol francia országban |
„………….Ez természetes, Madame, mi sem természetesebb!- felelte kedvesen. Felült a kerékpárjára, és egy gyors Au revoir!-ral elkarikázott……………………”
„…..a kerti asztalt leterítettem egy abrosszal és leültünk enni. Az almafa roskadozott a hatalmas almáktól, a körtefa meg épp összecsuklani készült volna a tömérdek apró körte súlya alatt…….”
valahol francia országban |
valahol francia országban |
valahol francia országban |
Susan Loomis: ALMA, ROKFORT- ÉS DIÓSALÁTA
valahol francia országban |
valahol francia országban |
„………a kandallóba nem tudtunk rendesen tüzet rakni, mert csúnyán füstölt. Vajon hogyan fűtöttek a szegény………….?”
valahol francia országban |
„egy óra múlva viszont mikor bementem a hálószobába , a hatás mellbevágó volt. A festék meleg, lágy , érzéki elefántcsont színre száradt…………………………mi viszont nem sokat aludtunk, amint a ház ismeretlen nyikorgásait hallgattuk……………”
valahol francia országban |
valahol francia országban |
„………..nekiláttam a háló melletti fürdőszobának……………………..lesúroltam a tizenhetedik századi faragott szekrényajtókat…………………..”
valahol francia országban |
Szeretettel Erika
Minden szót Susan Loomis: Ház a Tatin utcán című könyvből idéztem
Aki edig szerette Francia országot a könyv elolvasása után garantáltan IMÁDNI fogja.
Az ajánlót olvasósarokban megtaláljátok.
http://www.parlerparis.com/parlerparis/issues/pparis6-2-06.html